Mazmur 28:1
KonteksBy David.
28:1 To you, O Lord, I cry out!
My protector, 2 do not ignore me! 3
If you do not respond to me, 4
I will join 5 those who are descending into the grave. 6
Mazmur 30:9
Konteks30:9 “What 7 profit is there in taking my life, 8
in my descending into the Pit? 9
Can the dust of the grave 10 praise you?
Can it declare your loyalty? 11
Mazmur 55:15
Konteks55:15 May death destroy them! 12
May they go down alive into Sheol! 13
For evil is in their dwelling place and in their midst.
Mazmur 88:4-5
Konteks88:4 They treat me like 14 those who descend into the grave. 15
I am like a helpless man, 16
88:5 adrift 17 among the dead,
like corpses lying in the grave,
whom you remember no more,
and who are cut off from your power. 18
[28:1] 1 sn Psalm 28. The author looks to the Lord for vindication, asks that the wicked be repaid in full for their evil deeds, and affirms his confidence that the Lord will protect his own.
[28:1] 2 tn Heb “my rocky summit.” The Lord is compared to a rocky summit where one can find protection from enemies. See Ps 18:2.
[28:1] 3 tn Heb “do not be deaf from me.”
[28:1] 4 tn Heb “lest [if] you are silent from me.”
[28:1] 5 tn Heb “I will be equal with.”
[28:1] 6 tn Heb “the pit.” The noun בּוֹר (bor, “pit, cistern”) is sometimes used of the grave and/or the realm of the dead.
[30:9] 7 sn The following two verses (vv. 9-10) contain the prayer (or an excerpt of the prayer) that the psalmist offered to the Lord during his crisis.
[30:9] 8 tn Heb “What profit [is there] in my blood?” “Blood” here represents his life.
[30:9] 9 tn The Hebrew term שָׁחַת (shakhat, “pit”) is often used as a title for Sheol (see Pss 16:10; 49:9; 55:24; 103:4).
[30:9] 10 tn Heb “dust.” The words “of the grave” are supplied in the translation for clarification.
[30:9] 11 tn The rhetorical questions anticipate the answer, “Of course not!”
[30:9] sn According to the OT, those who descend into the realm of death/Sheol are cut off from God’s mighty deeds and from the worshiping covenant community that experiences divine intervention (Pss 6:5; 88:10-12; Isa 38:18). In his effort to elicit a positive divine response, the psalmist reminds God that he will receive no praise or glory if he allows the psalmist to die. Dead men do not praise God!
[55:15] 12 tc The meaning of the MT is unclear. The Kethib (consonantal text) reads יַשִּׁימָוֶת עָלֵימוֹ (yashimavet ’alemo, “May devastation [be] upon them!”). The proposed noun יַשִּׁימָוֶת occurs only here and perhaps in the place name Beth-Jeshimoth in Num 33:49. The Qere (marginal text) has יַשִּׁי מָוֶת עָלֵימוֹ (yashi mavet ’alemo). The verbal form יַשִּׁי is apparently an alternate form of יַשִּׁיא (yashi’), a Hiphil imperfect from נָשַׁא (nasha’, “deceive”). In this case one might read “death will come deceptively upon them.” This reading has the advantage of reading מָוֶת (mavet, “death”) which forms a natural parallel with “Sheol” in the next line. The present translation is based on the following reconstruction of the text: יְשִׁמֵּם מָוֶת (yeshimmem mavet). The verb assumed in the reconstruction is a Hiphil jussive third masculine singular from שָׁמַם (shamam, “be desolate”) with a third masculine plural pronominal suffix attached. This reconstruction assumes that (1) haplography has occurred in the traditional text (the original sequence of three mems [מ] was lost with only one mem remaining), resulting in the fusion of originally distinct forms in the Kethib, and (2) that עָלֵימוֹ (’alemo, “upon them”) is a later scribal addition attempting to make sense of a garbled and corrupt text. The preposition עַל (’al) does occur with the verb שָׁמַם (shamam), but in such cases the expression means “be appalled at/because of” (see Jer 49:20; 50:45). If one were to retain the prepositional phrase here, one would have to read the text as follows: יַשִּׁים מָוֶת עָלֵימוֹ (yashim mavet ’alemo, “Death will be appalled at them”). The idea seems odd, to say the least. Death is not collocated with this verb elsewhere.
[55:15] 13 sn Go down alive. This curse imagines a swift and sudden death for the psalmist’s enemies.
[88:4] 14 tn Heb “I am considered with.”
[88:4] 15 tn Heb “the pit.” The noun בּוֹר (bor, “pit,” “cistern”) is sometimes used of the grave and/or the realm of the dead.
[88:4] 16 tn Heb “I am like a man [for whom] there is no help.”